当前位置:主页 > 北京专题 > 正文

电视报刊大量使用外语词高大上还是硌牙

2019-09-24 10:27作者:佚名

“明天conference(会议)上,要对你那个report(报告)进行discuss(讨论)……”听到热播电视剧里这样中外夹杂的表达,你觉得“高大上”还是有点“硌牙”随着全球化的深入,外语词已电视报刊大量使用外语词高大上还是硌牙经渗入社会生活的各个领域,不分场合、不分层次过度使用外语词的情况不仅在自媒体上越来越常见,甚至主流媒体、正规出版物都难以避免。

中外夹杂随处可见

乱用滥用不合规范

翻开近日的一份报纸,随处可见字母缩略词的踪影。在某版面上,两个新闻标题尤其醒目:《央行上调逆回购和MLF操作利率》《P2P网贷成交量连续两月下滑》。前者在行文中交代了MLF指的是“中期借贷便利”,后者则通篇都没能对P2P(网络借贷平台)作出必要解释,这让对财经领域电视报刊大量使用外语词高大上还是硌牙不熟的读者有些摸不着头脑。

除了纸媒,电视也不例外。“一换到体育频道,NBA(美国男子职业篮球联赛)、CBA(中国男子职业篮球联赛)、KHL(大陆冰球联赛)等不绝于耳;一转到财经台,CPI(居民消费价格指数)、PPI(工业生产者出厂价格指数)等就纷至沓来。”武汉大学文学院副教授阮桂君认为,主流媒体使用外语词而不加注释,是不合乎规范的。

与此相比,一些情况下夹杂外文则显得“情有可原”。南京大学生命科学学院学生小王告诉
暗夜裁决 第六大陆北方专区

最近关注

热点内容

更多
当前位置:主页 > 北京专题 > 正文

电视报刊大量使用外语词高大上还是硌牙

2019-09-24 10:27作者:佚名

“明天conference(会议)上,要对你那个report(报告)进行discuss(讨论)……”听到热播电视剧里这样中外夹杂的表达,你觉得“高大上”还是有点“硌牙”随着全球化的深入,外语词已电视报刊大量使用外语词高大上还是硌牙经渗入社会生活的各个领域,不分场合、不分层次过度使用外语词的情况不仅在自媒体上越来越常见,甚至主流媒体、正规出版物都难以避免。

中外夹杂随处可见

乱用滥用不合规范

翻开近日的一份报纸,随处可见字母缩略词的踪影。在某版面上,两个新闻标题尤其醒目:《央行上调逆回购和MLF操作利率》《P2P网贷成交量连续两月下滑》。前者在行文中交代了MLF指的是“中期借贷便利”,后者则通篇都没能对P2P(网络借贷平台)作出必要解释,这让对财经领域电视报刊大量使用外语词高大上还是硌牙不熟的读者有些摸不着头脑。

除了纸媒,电视也不例外。“一换到体育频道,NBA(美国男子职业篮球联赛)、CBA(中国男子职业篮球联赛)、KHL(大陆冰球联赛)等不绝于耳;一转到财经台,CPI(居民消费价格指数)、PPI(工业生产者出厂价格指数)等就纷至沓来。”武汉大学文学院副教授阮桂君认为,主流媒体使用外语词而不加注释,是不合乎规范的。

与此相比,一些情况下夹杂外文则显得“情有可原”。南京大学生命科学学院学生小王告诉
暗夜裁决 第六大陆北方专区

最近关注

热点内容

更多